apólice
Portuguese
Etymology
Borrowed from French police and agglutinated with the definite article a (“the”). The French term comes from Italian polizza, from Medieval Latin apodissa (“receipt for money”), from Ancient Greek ἀπόδειξις (apódeixis, “proof, declaration”)
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /aˈpɔ.li.si/
- (Southern Brazil) IPA(key): /aˈpɔ.li.se/
- (Portugal) IPA(key): /ɐˈpɔ.li.sɨ/
- Rhymes: (Brazil) -ɔlisi, (Portugal) -ɔlisɨ
- Hyphenation: a‧pó‧li‧ce
Noun
apólice f (plural apólices)
Descendants
- → Tetum: apólise
Further reading
- “apólice”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
- “apólice”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025