apoiar

Galician

Etymology

Ultimately from Vulgar Latin *appodiāre.

Verb

apoiar (first-person singular present apoio, first-person singular preterite apoiei, past participle apoiado)

  1. to support

Conjugation

Portuguese

Etymology

Ultimately from Vulgar Latin *appodiāre. Unlikely to be inherited.[1] Compare French appuyer, Italian appoggiare and Spanish apoyar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /a.pojˈa(ʁ)/ [a.poɪ̯ˈa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /a.pojˈa(ɾ)/ [a.poɪ̯ˈa(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /a.pojˈa(ʁ)/ [a.poɪ̯ˈa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /a.pojˈa(ɻ)/ [a.poɪ̯ˈa(ɻ)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɐ.pojˈaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɐ.pojˈa.ɾi/

  • Hyphenation: a‧poi‧ar

Verb

apoiar (first-person singular present apoio, first-person singular preterite apoiei, past participle apoiado)

  1. to second (to agree as a second person)
  2. to support
  3. (pronominal) to lean on (to rest or rely upon for support)
    • 1887, Pardal Mallet, chapter I, in O Hóspede, Recife: Livraria Fluminense Editora, pages 1–2:
      Depois o braço torneado e alvadio, nas curvaturas graciosas fortemente desenhado pela manga estreita do casaco, apoiou-se ao encosto da cadeira de balanço para suster mais comodamente a cabeça gentil dos traços finos numa pureza ideal de Juno.
      (please add an English translation of this quotation)

Conjugation

Derived terms

References

  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1984) “apoyar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), volume I (A–Ca), Madrid: Gredos, →ISBN, page 301