apprivoiser

French

Etymology

Inherited from Vulgar Latin *apprīvātiāre, from Latin prīvātus (deprived; freed, released), perfect passive participle of prīvō (to bereave, deprive; to free, release).

Pronunciation

  • IPA(key): /a.pʁi.vwa.ze/
  • Audio:(file)

Verb

apprivoiser

  1. (transitive) to tame
    Synonyms: dompter, dresser
    • 1875, “Act I”, in Ludovic Halévy, Henri Meilhac (lyrics), Georges Bizet (music), Carmen:
      L’amour est un oiseau rebelle / Que nul ne peut apprivoiser, / []
      Love is a rebellious bird / That none can tame, / []
    • 1943, Antoine Saint-Exupéry, chapter XXI, in Le petit prince [The Little Prince], New York: Reynal & Hitchcock, page 78:
      — Je ne puis pas jouer avec toi, dit le renard. Je ne suis pas apprivoisé.
      “I cannot play with you,” the fox said. “I am not tamed.”
  2. (transitive, figurative) to win over, to charm
    • 1969, “Les Champs-Élysées”, Pierre Delanoë (lyrics), Michael Wilshaw (music), performed by Joe Dassin:
      J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui / N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi / Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser
      I was in the mood to say hello to someone, just anyone / and it was you, I told you anything / It was enough to talk to you, to charm you

Conjugation

Derived terms

Further reading