bater as botas
Portuguese
Etymology
Literally, “to bump one's boots”.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /baˈte(ɾ) az ˈbɔ.tɐs/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /baˈte(ɾ) aʒ ˈbɔ.tɐʃ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /baˈte(ɾ) az ˈbɔ.tas/
- (Portugal) IPA(key): /bɐˈteɾ ɐʒ ˈbɔ.tɐʃ/ [bɐˈteɾ ɐʒ ˈβɔ.tɐʃ]
- (Southern Portugal) IPA(key): /bɐˈte.ɾi ɐʒ ˈbɔ.tɐʃ/ [bɐˈte.ɾi ɐʒ ˈβɔ.tɐʃ]
Verb
bater as botas (first-person singular present bato as botas, first-person singular preterite bati as botas, past participle batido as botas)
- (idiomatic, euphemistic, colloquial) to give up the ghost; kick the bucket (to die)
- Synonyms: see Thesaurus:morrer