bazo
See also: bazơ
Esperanto
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbazo/
Audio: (file) - Rhymes: -azo
- Hyphenation: ba‧zo
Noun
bazo (accusative singular bazon, plural bazoj, accusative plural bazojn)
- base; foundation
- 1906, L. L. Zamenhof, Dogmoj de Hilelismo:
- Sian nomon la hilelismo ricevis laŭ la nomo de la antikva Palestina saĝulo Hillel, kies modifikita principo estas akceptita kiel bazo por la religio de la hilelistoj.
- Hillelism takes its name from the ancient Palestinian wise man Hillel, whose modified principle has been accepted as a foundation for the religion of the Hillelists.
- 1915, L. L. Zamenhof (translator), Malnova Testamento, Eliro 19:17.
- Kaj Moseo elirigis la popolon el la tendaro renkonte al Dio, kaj ili stariĝis antaŭ la bazo de la monto.
- And Moses led the people from the camp to meet God, and they stood at the base of the mountain.
- (chemistry) base
- 1905, Literatura Aldono, page 196:
- Sur unu rando estas bazoj, sur la alia acidoj.
- On one edge there are bases, on the other acids.
- (baseball) base
Derived terms
- arkobazo
- bazoedro
- bazolineo
Related terms
Galician
Alternative forms
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese baço (13th century, Cantigas de Santa Maria), probably from Latin badius (“reddish brown”). This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Pronunciation
- IPA(key): [ˈbaθʊ], (western) [ˈbasʊ]
Noun
bazo m (plural bazos)
Derived terms
Etymology 2
From Latin badius (“reddish brown”).
Pronunciation
- IPA(key): [ˈbaθʊ], (western) [ˈbasʊ]
Adjective
bazo (feminine baza, masculine plural bazos, feminine plural bazas)
Derived terms
- bazoca
- embazar
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “baço”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “baço”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “bazo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “bazo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “bazo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
Pronunciation
- IPA(key): /ˈba.zu/
- Rhymes: -azu
- Homophones: (Northern Portugal) vazo, (Northern Portugal) vaso
- Hyphenation: ba‧zo
Verb
bazo
- first-person singular present indicative of bazar
Spanish
Etymology
Cognate with Portuguese baço, but uncertain origin. Probably either:
- From Vulgar Latin *hepatium, from Ancient Greek ἧπατιον (hêpation), from ἧπαρ (hêpar, “liver”). (Can this(+) etymology be sourced?)
- According to the Royal Spanish Academy, from Latin badius (“reddish brown”).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbaθo/ [ˈba.θo] (Spain)
- IPA(key): /ˈbaso/ [ˈba.so] (Latin America, Philippines)
- Rhymes: -aθo (Spain)
- Rhymes: -aso (Latin America, Philippines)
- Syllabification: ba‧zo
- Homophones: vaso, (Latin America) baso
Noun
bazo m (plural bazos)
Further reading
- “bazo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024