bituin
See also: Bituin
Tagalog
Etymology 1
From Proto-Philippine *bituqən, from Proto-Malayo-Polynesian *bituqən, from Proto-Austronesian *bituqən. Compare Kapampangan batuin, Bikol Central bituon, Cebuano bituon, Tausug bituun. See also Malay bintang. Possibly related to etymology 2.
Pronunciation
- (Standard Tagalog)
- IPA(key): /bituˈʔin/ [bɪ.t̪ʊˈʔɪn̪], (colloquial) /bituˈin/ [bɪˈt̪wɪn̪]
- Rhymes: -in
- Homophone: Bituin
- IPA(key): /biˈtuʔin/ [bɪˈt̪uː.ʔɪn̪] (now uncommon)
- Rhymes: -uʔin
- IPA(key): /bituˈʔin/ [bɪ.t̪ʊˈʔɪn̪], (colloquial) /bituˈin/ [bɪˈt̪wɪn̪]
- Syllabification: bi‧tu‧in
Noun
bituín or bituin (Baybayin spelling ᜊᜒᜆᜓᜁᜈ᜔)
Alternative forms
- bitoin, bitoyn — obsolete, Spanish-based spelling
- botiin, butiyn — obsolete, metathesis, Spanish-based spelling
- bitowin — obsolete
- butiin — obsolete, metathesis
- bituwin — common
- bitwin — colloquial
Derived terms
- bituinan
- bituing-alpas
- bituing-dagat
- bituing-may-sumbol
- Hilagang Bituin
- isdang-bituin
- kabituinan
- Landas na Bituin
- mabituin
- magpabituin
- nagbituin
- Pulong-Bituin
- taeng-bituin
See also
Etymology 2
From bito (“dot; mark”) + -in.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /biˈtuʔin/ [bɪˈt̪uː.ʔɪn̪]
- Rhymes: -uʔin
- Syllabification: bi‧tu‧in
Verb
bituin (complete binito, progressive binibito, contemplative bibituin, Baybayin spelling ᜊᜒᜆᜓᜁᜈ᜔) (obsolete)
- to be marked off; to be demarcated
- Bituin mo yari.
- Mark this off.
Alternative forms
- bitoin, bitoyn — obsolete, Spanish-based spelling
Further reading
- “bituin”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2024
- “bituin”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Serrano-Laktaw, Pedro (1914) Diccionario tagálog-hispano, Ateneo de Manila, page 137.
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- Santos, Fr. Domingo de los (1835) Tomas Oliva, editor, Vocabulario de la lengua tagala: primera, y segunda parte.[2] (in Spanish), La imprenta nueva de D. Jose Maria Dayot
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[3], La Noble Villa de Pila, page 314: “Bitoyn (pp) L. del çielo”
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*bituqen”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI