chufar
Galician
Etymology
From Old Galician-Portuguese chufar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin sufilare, from Latin sibilare (“to whistle”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃuˈfaɾ/
Verb
chufar (first-person singular present chufo, first-person singular preterite chufei, past participle chufado)
- (transitive) to flatter
- Synonym: gabar
- (intransitive) to boast, to brag
- Chufa, carracha, que vas prá sacha!(idiom)
- Brag, weed, you're going to the hoe!
- Synonym: alardear
- (transitive) to scorn
- Synonyms: escarnecer, escarnir
- (pronominal) to make fun of, to scoff
- Synonym: burlar
Conjugation
Conjugation of chufar
Reintegrated conjugation of chufar (See Appendix:Reintegrationism)
1Less recommended.
Derived terms
- chufa
- chufador
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “chufar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “chuf”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “chufar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “chufar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “chufar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “chufar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “chufar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “chufa”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese
Etymology
From Vulgar Latin *sufilāre, from Latin sibilāre. By surface analysis, chufa + -ar.
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /ʃuˈfa(ʁ)/ [ʃuˈfa(h)]
- (São Paulo) IPA(key): /ʃuˈfa(ɾ)/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʃuˈfa(ʁ)/ [ʃuˈfa(χ)]
- (Southern Brazil) IPA(key): /ʃuˈfa(ɻ)/
- (Portugal) IPA(key): /ʃuˈfaɾ/
- (Northern Portugal) IPA(key): /t͡ʃuˈfaɾ/
- (Southern Portugal) IPA(key): /ʃuˈfa.ɾi/
- Hyphenation: chu‧far
Verb
chufar (first-person singular present chufo, first-person singular preterite chufei, past participle chufado)
- (transitive) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}. - (intransitive) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}.
Conjugation
Conjugation of chufar (See Appendix:Portuguese verbs)
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Further reading
- “chufar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2025
- “chufar”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2025
- “chufar” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “chufar”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- “chufar”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2025
- “chufar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
Spanish
Etymology
From chuflar. (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
- IPA(key): /t͡ʃuˈfaɾ/ [t͡ʃuˈfaɾ]
- Rhymes: -aɾ
- Syllabification: chu‧far
Verb
chufar (first-person singular present chufo, first-person singular preterite chufé, past participle chufado)
- to make fun of
- (intransitive) to scoff
Conjugation
Conjugation of chufar (See Appendix:Spanish verbs)
| infinitive | chufar | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gerund | chufando | ||||||
| past participle | masculine | feminine | |||||
| singular | chufado | chufada | |||||
| plural | chufados | chufadas | |||||
| singular | plural | ||||||
| 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
| indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
| present | chufo | chufastú chufásvos |
chufa | chufamos | chufáis | chufan | |
| imperfect | chufaba | chufabas | chufaba | chufábamos | chufabais | chufaban | |
| preterite | chufé | chufaste | chufó | chufamos | chufasteis | chufaron | |
| future | chufaré | chufarás | chufará | chufaremos | chufaréis | chufarán | |
| conditional | chufaría | chufarías | chufaría | chufaríamos | chufaríais | chufarían | |
| subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
| present | chufe | chufestú chufésvos2 |
chufe | chufemos | chuféis | chufen | |
| imperfect (ra) |
chufara | chufaras | chufara | chufáramos | chufarais | chufaran | |
| imperfect (se) |
chufase | chufases | chufase | chufásemos | chufaseis | chufasen | |
| future1 | chufare | chufares | chufare | chufáremos | chufareis | chufaren | |
| imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
| affirmative | chufatú chufávos |
chufe | chufemos | chufad | chufen | ||
| negative | no chufes | no chufe | no chufemos | no chuféis | no chufen | ||
Related terms
Further reading
- “chufar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024