codladh
Irish
Etymology
From Old Irish cotlud m (“act of sleeping, sleep”), verbal noun of con·tuili (“sleeps, falls asleep”).[1] By surface analysis, codail (“sleep”, verb) + -adh.
Pronunciation
- (Munster, Galway) IPA(key): /ˈkol̪ˠə/[2][3]
- (Mayo) IPA(key): /ˈkol̪ˠuː/[4]
- (Ulster) IPA(key): /ˈkʌl̪ˠuː/[5]
Noun
codladh m (genitive singular codlata)
- verbal noun of codail (“sleep”)
- sleep, slumber
- Tá codladh orm.
- I am sleepy.
- (literally, “Sleep is on me”)
- Cuireann léamh codladh uirthi.
- Reading makes her sleepy.
- (literally, “Reading puts sleep on her”)
- Tá mo dheartháir ina chodladh.
- My brother is asleep.
- (literally, “My brother is in his sleep”)
Declension
| |||||||||||
Derived terms
- codladh driúraic m (“pins and needles”)
- codladh gliúragáin m (“pins and needles”)
- codladh grifín m (“pins and needles”)
- codlatach (“sleepy, drowsy; dormant”, adjective)
- codlatacht f (“sleepiness, drowsiness”)
- codlatán m (“sleeper, sleepy-head; hibernating creature”)
- codlatóir m (“sleeper”)
- cóiste codlata m (“sleeping-car”)
- deora codlata m (“sleeping-draught”)
- díth codlata f (“sleeplessness”)
- laom codlata m (“snatch of sleep”)
- log codlata m (“sleeping-place”)
- mála codlata m (“sleeping-bag”)
- néal codlata m (“wink of sleep”)
- neamhchodladh m (“insomnia”)
- sámhán codlata m (“nap, doze”)
- seomra codlata m (“bedroom”)
- slán codlata! (“good-night!”)
- snap codlata m (“short sleep”)
- tionnúr codlata m (“wink of sleep; nap, snooze”)
Mutation
| radical | lenition | eclipsis |
|---|---|---|
| codladh | chodladh | gcodladh |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “cotlud”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- ^ Breatnach, Risteard B. (1947) The Irish of Ring, Co. Waterford: A Phonetic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 57, page 13
- ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), Zweiter Band: Wörterbuch [Second volume: Dictionary], Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 156
- ^ de Búrca, Seán (1958) The Irish of Tourmakeady, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 403.19, page 84
- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 207, page 79
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “codladh”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN