coriscar

Galician

Etymology

From Latin coruscāre (to flash).

Pronunciation

  • IPA(key): /koɾisˈkaɾ/

Verb

coriscar (impersonal, third-person singular present corisca, third-person singular preterite coriscou, past participle coriscado)
coriscar (first-person singular present corisco, first-person singular preterite corisquei, past participle coriscado, reintegrationist norm)

  1. (impersonal) to storm

Conjugation

References

Portuguese

Etymology

From Latin coruscāre (to flash).

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ko.ɾisˈka(ʁ)/ [ko.ɾisˈka(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /ko.ɾisˈka(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ko.ɾiʃˈka(ʁ)/ [ko.ɾiʃˈka(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ko.ɾisˈka(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ku.ɾiʃˈkaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ku.ɾiʃˈka.ɾi/

Verb

coriscar (first-person singular present corisco, first-person singular preterite corisquei, past participle coriscado)

  1. to produce lightning
    Synonym: relampejar
  2. (figurative) to shine, to flash
  3. (Brazil) to tumble, to fall down

Conjugation