davai

Estonian

Alternative forms

Etymology

Borrowed from Russian дава́й (daváj).

Pronunciation

  • IPA(key): /tɑˈvɑi̯/, [tɑˈvɑi̯]
  • IPA(key): /d̥ɑˈvɑi̯/, [d̥ɑˈvɑi̯]

Interjection

davai

  1. (colloquial) c'mon!, let's go! (expression of encouragement, cheer)

Further reading

Ingrian

Etymology

Borrowed from Russian давай (davaj). Akin to dialectal Finnish tavai.

Pronunciation

  • (Ala-Laukaa) IPA(key): /ˈdɑʋɑi̯/, [ˈdɑʋɑi̯]
  • (Soikkola) IPA(key): /ˈdɑʋɑi̯/, [ˈtɑʋɑi̯]
  • Rhymes: -ɑʋɑi̯
  • Hyphenation: da‧vai

Particle

davai

  1. Used to denote the beginning of an action: off you go
    Mees lankeis maaha i davai nagramaa.The man fell to the ground and off he went laughing.

References

  • Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 577
  • Arvo Laanest (1978) Isuri keele ajalooline foneetika ja morfoloogia [The historical phonology and morphology of the Ingrian language]‎[1], Tallinn, page 26

Lithuanian

Etymology

Borrowed from Russian дава́й (daváj).

Pronunciation

  • IPA(key): /dɐˈʋaɪ̯/, /daˈʋaɪ̯/

Interjection

davái (colloquial)

  1. c'mon!, let's go!
  2. (regional) bye, see ya
    Synonym: viso gero

References

Russenorsk

Alternative forms

Etymology

From Russian давай (davaj).

Pronunciation

  • IPA(key): /davɑːj/, /dɐˈvaj/

Interjection

davai

  1. c'mon, let's, please
    Davai pæsna
    Please, sing!
    Davai paa moja skip kjai drikkom
    C'mon, let's drink tea on my ship

References

  • Ingvild Broch, Ernst H. Jahr (1984) Russenorsk: Et pidginspråk i Norge [Russenorsk: A pidgin language in Norway], 2 edition, Oslo: Novus Forlag