eithin

Welsh

Etymology

From Proto-Celtic *axtīnā (compare Breton bezhin, Cornish eythin, Irish aiteann), from Proto-Indo-European *h₂eḱstis (compare Lithuanian aksti̇̀s (thorn), Russian ость (ostʹ, awn, bristle)), enlargement of *h₂eḱ- (sharp).[1]

Noun

eithin f (collective, singulative eithinen)

  1. gorse, furze, whin (Ulex spp.)[1][2]

Derived hyponyms

  • coreithin, eithin mân, eithin bychan, eithin goraidd, eithin marwlas (dwarf gorse)
  • eithin Ffrengig (common gorse)
  • eithin mân, eithin y mynydd, eithin Ffrengig (western gorse, mountain furze)
  • eithin Sbaen (Spanish gorse)

Other hyponyms

  • aith (dwarf gorse)
  • dwarfor (western gorse, mountain furze)

Other derived terms

Mutation

Mutated forms of eithin
radical soft nasal h-prothesis
eithin unchanged unchanged heithin

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

  1. 1.0 1.1 R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “eithin”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
  2. ^ Cymdeithas Edward Llwyd (2003) Planhigion Blodeuol, Conwydd a Rhedyn [Flowering Plants, Conifers and Ferns] (Cyfres Enwau Creaduriaid a Planhigion; 2)‎[1] (in Welsh), Llanrwst: Gwasg Carreg Gwalch, →ISBN, pages 40-41[2]