esá
See also: Appendix:Variations of "esa"
Nheengatu
Etymology
Inherited from Old Tupi esá, from Proto-Tupi-Guarani *tsetsa, from Proto-Tupian *(e-)t͡sa.[1][2]
Pronunciation
- IPA(key): /eˈsa/
- Rhymes: -a
- Hyphenation: e‧sá
Noun
esá (IIa class pluriform, plural esá-itá, absolute tesá, R1 resá, R2 sesá)
- eye
- 1973, Henry Loewen, Paulo Martinho, Sophie Müller, “Juão 9:17”, in O Novo Testamento em Nyengatu[3], 1 edition, Manaus: Missão Novas Tribos, translation of Holy Bible:
- Asui aintaupurandu mukuĩsawa kua sesaimawaa kuera: — Maitaa rembeu sese nyãse upirari neresa ae?
- (please add an English translation of this quotation)
- vision; sight
- 1853, Manoel Justiniano de Seixas, “Tatá-tinga”, in Vocabulario da lingua indigena geral para o uso do Seminario Episcopal do Pará[4], Belém: Typ. de Mattos e Compª, page 57:
- […] tatá-tinga muturêê sê rêçá.
- The smoke blocks my sight.
References
Old Tupi
Etymology
Inherited from Proto-Tupi-Guarani *tsetsa, from Proto-Tupian *(e-)t͡sa.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ɛˈsa/
- Rhymes: -a
- Hyphenation: e‧sá
Noun
esá (possessable, IIa class pluriform, absolute tesá, R1 resá, R2 sesá)
Derived terms
Descendants
- Nheengatu: esá
Adjective
esá (IIa class pluriform, R1 resá, R2 sesá, noun form esá)
- eyed (having eyes)
- Kunumĩ sesating
- The boy is blue-eyed
References
Further reading
- Antônio Lemos Barbosa (1956) Curso de tupi antigo: gramática, exercícios, textos [Course of Old Tupi: Grammar, Exercises, Texts][5] (in Portuguese), Rio de Janeiro: Livraria São José
- Eduardo de Almeida Navarro (2013) “esá”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil [Dictionary of Old Tupi: The Classical Indigenous Language of Brazil] (overall work in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 117, columns 1–2