escama
See also: escamá
Asturian
Etymology
Noun
escama f (plural escames)
- scale (of a fish)
Catalan
Etymology 1
From Latin squāma. Doublet of esquama.
Pronunciation
Noun
escama f (plural escames)
Further reading
- “escama”, in Diccionari de la llengua catalana [Dictionary of the Catalan Language] (in Catalan), second edition, Institute of Catalan Studies [Catalan: Institut d'Estudis Catalans], April 2007
- “escama”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2025
- “escama” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “escama” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Etymology 2
Verb
escama
- inflection of escamar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Galician
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese (the derived form escamar is already attested in the Cantigas de Santa Maria, 13th century), from Latin squāma (“scale”).
Pronunciation
- IPA(key): [esˈkɑmɐ]
Noun
escama m (plural escamas)
- scale (of a fish or reptile)
- peritoneum
Derived terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “escama”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “escama”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “escama”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “escama”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “escama”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Etymology 2
Verb
escama
- inflection of escamar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Old Spanish
Etymology
From Latin squāmam, accusative of squāma.
Pronunciation
- IPA(key): /esˈkama/
Noun
escama f (plural escamas)
- scale (of a fish or reptile)
- c. 1250, Alfonso X, Lapidario, 56v:
- […] ca alli a una laguna q̃ ſe tiene cõ la. en q̃ a unos peces tamannos como un palmo. ⁊ no an eſcama nĩguna.
- […] for in that place there is a pool in which there are large fish, the size of a handspan, and they have no scales whatsoever.
Descendants
- Spanish: escama
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /isˈkɐ̃.mɐ/, /esˈkɐ̃.mɐ/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /iʃˈkɐ̃.mɐ/, /eʃˈkɐ̃.mɐ/
- (Southern Brazil) IPA(key): /esˈkɐ.ma/
- (Portugal) IPA(key): /(i)ʃˈkɐ.mɐ/
- (Northern Portugal) IPA(key): /(i)ʃˈka.mɐ/
- Rhymes: (Portugal) -ɐmɐ, (Brazil) -ɐ̃mɐ
- Hyphenation: es‧ca‧ma
Etymology 1
From Old Galician-Portuguese escama, from Latin squāma (“scale”).
Noun
escama f (plural escamas)
- scale (keratin pieces covering the skin of certain animals)
Related terms
Etymology 2
Verb
escama
- inflection of escamar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /esˈkama/ [esˈka.ma]
- Rhymes: -ama
- Syllabification: es‧ca‧ma
Etymology 1
From Old Spanish escama, from Latin squāma. Cognate with English squama and squame.
Noun
escama f (plural escamas)
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
escama
- inflection of escamar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative
Further reading
- “escama”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024