escollo
Catalan
Verb
escollo
- first-person singular present indicative of escollar
Galician
Verb
escollo
- first-person singular present indicative of escoller
Spanish
Etymology
Borrowed from Italian scoglio,[1] from Vulgar Latin *scoculum (possibly through a Gallo-Italic intermediate), from Latin scopulus, from Ancient Greek σκόπελος (skópelos, “lookout place: hence peak, headland, promontory”). Compare Catalan escull.
Pronunciation
- IPA(key): /esˈkoʝo/ [esˈko.ʝo] (most of Spain and Latin America)
- IPA(key): /esˈkoʎo/ [esˈko.ʎo] (rural northern Spain, Andes Mountains, Paraguay, Philippines)
- IPA(key): /esˈkoʃo/ [esˈko.ʃo] (Buenos Aires and environs)
- IPA(key): /esˈkoʒo/ [esˈko.ʒo] (elsewhere in Argentina and Uruguay)
- Rhymes: -oʝo (most of Spain and Latin America)
- Rhymes: -oʎo (rural northern Spain, Andes Mountains, Paraguay, Philippines)
- Rhymes: -oʃo (Buenos Aires and environs)
- Rhymes: -oʒo (elsewhere in Argentina and Uruguay)
- Syllabification: es‧co‧llo
Noun
escollo m (plural escollos)
- reef, shoal
- (figuratively) pitfall, stumbling block
- 2020 December 2, José Marcos, Pablo Linde, “Sanidad propone retrasar el toque de queda a la 1.30 en Nochebuena y Nochevieja”, in El País[1], retrieved 2 December 2020:
- El principal escollo es el confinamiento perimetral, que se establece para todas las comunidades, excepto los archipiélagos (Canarias y Baleares).
- The main stumbling rock is the perimeter lockdown, which is established for all the [autonomous] communities, except the archipelagos (the Canaries and Balearics).
References
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “escollo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
- “escollo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024