evanxeo
Galician
Alternative forms
- avanxeo
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese evangeo (13th century, Cantigas de Santa Maria). A semi-leaned borrowing from Ecclesiastical Latin ēvangelium, from Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion, “good news”). Compare Portuguese evangelho.
Pronunciation
- IPA(key): /ebanˈʃeo/ [e.β̞anʲˈʃe.ʊ]
- Rhymes: -eo
- Hyphenation: e‧van‧xeo
Noun
evanxeo m (plural evanxeos)
- gospel
- c. 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F, page 765:
- o que jurou sobre os santos auangeos todo o a ia quebrantado
- all that he swore on the Holy Gospel, all he has broken already
Related terms
- evanxélico
- evanxelista
- evanxelizar
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “avangeo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “uangeo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “evanxeo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “evanxeo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Further reading
- “evanxeo”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025