fanfar

Portuguese

Etymology

From fanfa (braggart) +‎ -ar.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /fɐ̃ˈfa(ʁ)/ [fɐ̃ˈfa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /fɐ̃ˈfa(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /fɐ̃ˈfa(ʁ)/ [fɐ̃ˈfa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /fɐ̃ˈfa(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /fɐ̃ˈfaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /fɐ̃ˈfa.ɾi/

  • Hyphenation: fan‧far

Verb

fanfar (first-person singular present fanfo, first-person singular preterite fanfei, past participle fanfado)

  1. (Portugal, intransitive) to boast, to brag
    Synonyms: fanfarrear, bazofiar
    Com Fafe Ninguém Fanfe.With Fafe, no one brags and gets away with it.
  2. (Portugal, colloquial, transitive) to beat; to beat up (to attack someone violently)
    Synonym: bater

Conjugation

Further reading

Swedish

Noun

fanfar c

  1. fanfare (of trumpets or horns, or figuratively)
    Produkten lanserades utan fanfar
    The product was launched without fanfare (without promotion or the like)

Declension

Declension of fanfar
nominative genitive
singular indefinite fanfar fanfars
definite fanfaren fanfarens
plural indefinite fanfarer fanfarers
definite fanfarerna fanfarernas

References