feadhainn
Scottish Gaelic
Etymology
From Middle Irish fedan (“a band, company”), from Old Irish fedan (“carrying, the yoke”), verbal noun of feidid (“to bring, lead”).
Pronunciation
- (Lewis) IPA(key): /ˈfɤɣɪɲ/[1], /ˈfɤɣən/[2]
- (Harris, Sutherland) IPA(key): /ˈfjɤɣɪɲ/, [ˈfi̯ɤɣɪɲ][2]
- (Uist, Barra) IPA(key): /ˈfeo.ɪɲ/[3][4], [ˈfe̯oˑ.ɪɲ][2][5]
- (Skye) IPA(key): /ˈfjo.ɪɲ/[6]
- (Tiree, Mull, Lochaber) IPA(key): /ˈfeʊ.ɪɲ/
- (Wester Ross) IPA(key): /ˈfeɣɪɲ/[7]
- (Easter Ross, East Inverness-shire, Mid Argyll) IPA(key): /ˈfɤʊ.ɪɲ/
- (Islay) IPA(key): [ˈfjʏʔʏɲ][8]
Pronoun
feadhainn f (genitive feadhna or feadhnach)
- some
- Bha feadhainn anns an taigh cuideachd.
- There were some in the house as well.
Usage notes
- Used when referring to a plural subject.
- Although itself a singular form, it can be accompanied by a plural adjective, e.g. in the phrase na feadhainn bheaga (“the little ones”).
- For singular masculine and feminine subjects fear and tè, respectively, are used.
Mutation
| radical | lenition |
|---|---|
| feadhainn | fheadhainn |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
- ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ↑ 2.0 2.1 2.2 Borgstrøm, Carl Hj. (1940) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. I: The dialects of the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ John MacPherson (1945) The Gaelic dialect of North Uist (Thesis)[1], Edinburgh: University of Edinburgh
- ^ Mac Gill-Fhinnein, Gordon (1966) Gàidhlig Uidhist a Deas, Dublin: Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath
- ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
- ^ Rev. C. M. Robertson (1902) “Skye Gaelic”, in Transactions of the Gaelic Society of Inverness, Volume XXIII: 1898-99[2], Gaelic Society of Inverness, pages 54-88
- ^ Roy Wentworth (2003) Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN
- ^ Scouller, Alastair (2017) The Gaelic Dialect of Colonsay (PhD thesis), Edinburgh: University of Edinburgh