flasa
Icelandic
Pronunciation
- IPA(key): /ˈflaːsa/
- Rhymes: -aːsa
Etymology 1
From Old Norse flasa, from a Proto-Germanic derivative of Proto-Indo-European *plē- (“to cut off, split off”), probably related to *pleh₂- (“flat”) and thus English flake, along with Faroese fles (“skerry”).[1]
Noun
flasa f (genitive singular flösu, no plural)
Declension
| singular | ||
|---|---|---|
| indefinite | definite | |
| nominative | flasa | flasan |
| accusative | flösu | flösuna |
| dative | flösu | flösunni |
| genitive | flösu | flösunnar |
Etymology 2
See flas (“haste”).
Verb
1=flasaði 2=flasaðPlease see Module:checkparams for help with this warning.
flasa
Conjugation
| infinitive nafnháttur | að flasa | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| supine sagnbót | flasað | |||||
| present participle |
flasandi | |||||
| indicative |
subjunctive | |||||
| present |
past |
present |
past | |||
| singular | ég | flasa | flasaði | flasi | flasaði | |
| þú | flasar | flasaðir | flasir | flasaðir | ||
| hann, hún, það | flasar | flasaði | flasi | flasaði | ||
| plural | við | flösum | flösuðum | flösum | flösuðum | |
| þið | flasið | flösuðuð | flasið | flösuðuð | ||
| þeir, þær, þau | flasa | flösuðu | flasi | flösuðu | ||
| imperative boðháttur | ||||||
| singular | þú | flasa (þú), flasaðu | ||||
| plural | þið | flasið (þið), flasiði1 | ||||
1 Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred.
References
- ^ Pokorny, Julius (1959) “2424”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 3, Bern, München: Francke Verlag, page 2424