gabacho
Spanish
Etymology
Borrowed from Occitan gavach originally ‘bird’s crop, goitre, swelling’, later ‘mountain-dweller, northerner, peasant’ (because of the high incidence of disease in these populations).
Pronunciation
- IPA(key): /ɡaˈbat͡ʃo/ [ɡaˈβ̞a.t͡ʃo]
- Rhymes: -atʃo
- Syllabification: ga‧ba‧cho
Adjective
gabacho (feminine gabacha, masculine plural gabachos, feminine plural gabachas)
Noun
gabacho m (plural gabachos, feminine gabacha, feminine plural gabachas)
- a villager from the Pyrenees
- (colloquial, Spain) a Frenchman, a frog, Frenchy, baguette
- Synonym: franchute
- (colloquial, mildly pejorative, Texas) a white man of any nation (originally the word for rutabaga)
- (colloquial, derogatory, Mexico) foreigner, gringo, specifically, from the United States
Further reading
- “gabacho”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024
- “gabacho”, in Diccionario de americanismos [Dictionary of Americanisms] (in Spanish), Association of Academies of the Spanish Language [Spanish: Asociación de Academias de la Lengua Española], 2010