hinguha
Cebuano
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): /hiˈŋuhaʔ/ [hɪˈŋu.hɐʔ]
- Hyphenation: hi‧ngu‧ha
Verb
hinguhà (Badlit spelling ᜑᜒᜅᜓᜑ)
- to get one's livelihood from
Tagalog
Alternative forms
- himoha, hing̃oha — obsolete, Spanish-based spelling
- himuha, hinuha
Etymology
From hing- + kuha. Doublet of hinuha.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /hiˈŋuha/ [hɪˈŋuː.hɐ]
- Rhymes: -uha
- Syllabification: hi‧ngu‧ha
Noun
hinguha (Baybayin spelling ᜑᜒᜅᜓᜑ)
- act of taking as addressed to oneself what was said about another (and be piqued or vexed about it)
- (obsolete) anxiety of being talked about
- (obsolete) embarrassment that one feels from seeing what others do
Derived terms
- hinguhahin
- hingunan
- hingunin
- ipanghinguha
- manghinguha
- mapaghinguha
- mapanghinguha
- paghihinguha
- panghihinguhaan
- panghinguha
See also
- hinagap
- sahod
Further reading
- “hinguha”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[2], La Noble Villa de Pila
- page 195: “Correrſe) Hing̃oha (pp) de algo”
- page 482: “Picarſe) Hing̃oha (pp) de [lo que] le diçen o ſe diçe a otro”
- page 570: “Temor) Hing̃oha (pp) q̃ tiene vno [ſi dicen] por el lo [que ſe] trata”
- page 598: “[Verguença]) Hing̃oha (pp) q̃ uno tiene de [lo que] ue haçer [a los] otros”