holott
Hungarian
Etymology
Pronunciation
- IPA(key): [ˈholotː]
- Hyphenation: ho‧lott
- Rhymes: -otː
Conjunction
holott
- (literary) though, although, albeit, whereas, but
- (archaic) for, since
- 1846, János Arany, Toldi,[1] canto 7, stanza 6, trans.[2] by Watson Kirkconnell:
- Hát Miklós ugyan hogy ne szánná meg nagyon, / Holott neki kőnél lágyabb szíve vagyon?
- Why should not Nicholas make her grief his own, / Having a heart much softer than a stone?
- 1846, János Arany, Toldi,[1] canto 7, stanza 6, trans.[2] by Watson Kirkconnell:
Adverb
holott
- (archaic) where
- 1860, Imre Madách, Az ember tragédiája (“The Tragedy of Man”),[3], ch. 14, translated by George Szirtes[4]
- Oda vezess, hol pálmafák virúlnak, / A napnak, illatoknak szép honába, / Holott az ember lelke, erejének / Öntudatára fejlődött egészen.
- Lead me there where palms grow, that paradise / Of sunshine and sweet fragrance, where man’s soul / Is fully conscious of its latent power.
- 1589, Bálint Balassi, A végek dicsérete (“In Praise of Frontierlands” / “… of the Border Forts”),[5] ch. 61, translated by Joseph Leftwich[6]
- Vitézek, mi lehet ez széles föld felett / szebb dolog az végeknél? / Holott kikeletkor az sok szép madár szól, […]
- Soldiers, what finer worth / Is there upon this earth / Than the borderlands can show? / Where in the time of spring / The birds so sweetly sing […]
- 1860, Imre Madách, Az ember tragédiája (“The Tragedy of Man”),[3], ch. 14, translated by George Szirtes[4]
References
- ^ Eőry, Vilma. Értelmező szótár+ (“Explanatory Dictionary Plus”). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2007. →ISBN
Further reading
- holott in Géza Bárczi, László Országh, et al., editors, A magyar nyelv értelmező szótára [The Explanatory Dictionary of the Hungarian Language] (ÉrtSz.), Budapest: Akadémiai Kiadó, 1959–1962. Fifth ed., 1992: →ISBN.