igaro
Basque
Alternative forms
- iragan, igaran (Navarro-Lapurdian, Souletin)
- iragon (Navarro-Lapurdian)
- irago (Biscayan)
Etymology
Shift from igaran, from *e-ra-gan-i, causative of *e-gan-i (“to go up”), with metathesis.
Pronunciation
Audio: (file)
- IPA(key): /iɡaɾo/ [i.ɣ̞a.ɾo]
- Rhymes: -aɾo, -o
- Hyphenation: i‧ga‧ro
Verb
igaro da/du (imperfect participle igarotzen, future participle igaroko, short form igaro, verbal noun igarotze)
- (da) to pass, to cross
- Nondik igaro zineten etxera itzultzeko? ― Which way did you take to return home? (literally, “Through where did you pass to return home?”)
- (du) to pass, to cross (something)
- Zubia igaro dute. ― They've crossed the bridge.
- (da) to pass (said of time)
- Arratsaldea igaro zen ezer gertatu gabe. ― The afternoon passed without anything happening.
- (du) to spend time
- Egun osoa etxean igaro zuten euria zela eta. ― They spent the whole day at home due to the rain.
- (du) to endure
- Synonym: jasan
Derived terms
- igaroaldi (“turn, run, instance”)
- igarobide (“way, passage”)
- igarogaitz (“impassable”)
- igaroko (“last”)
- igarokor (“temporary”)
- igarokortasun (“transience”)
- igaroleku (“passing place”)
- igarota egon (“to be overwhelmed”)
Further reading
- “igaro”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy] (in Basque), Euskaltzaindia [Royal Academy of the Basque Language]
- “igaro”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005