kurusá

Nheengatu

Etymology

    Inherited from Old Tupi kurusá, from krusá, borrowed from Portuguese cruz, from Old Galician-Portuguese cruz, from Latin crux, possibly from Proto-Indo-European *(s)ker-.

    Pronunciation

    • IPA(key): /kuruˈsa/
    • Rhymes: -a
    • Hyphenation: ku‧ru‧sá

    Noun

    kurusá (plural kurusá-itá)

    1. (Christianity) cross
      • 1898 September 4, José Lourenço da Costa Aguiar, “Mahi Jesu-Christu u-pïcïrù-ianê [How Jesus Christ saved us]”, in Christu Muhençáua (overall work in Nheengatu and Portuguese), Petropolis: Pap. e Typ. Pacheco, Silva & C., page 31:
        ― Mamè-tahà Jesu-Christu umanú?
        Curuçà upé.
        ― Where did Jesus Christ die?
        ― On the cross.
    2. (astronomy) Southern Cross
      Synonym: purakasara
    • mukurusá
    • puíra-kurusá

    References

    • Marcel Twardowsky Avila (2021) “kurusá”, in Proposta de dicionário nheengatu-português [Nheengatu–Portuguese dictionary proposal] (in Portuguese), São Paulo: USP, →DOI, page 416

    Old Tupi

    Etymology

      From krusá.

      Pronunciation

      • IPA(key): [ku.ɾuˈsa]
      • Rhymes: -a
      • Hyphenation: ku‧ru‧sá

      Noun

      kurusá (possessable)

      1. Língua Geral Amazônica and Língua Geral Paulista form of krusá (cross)

      Derived terms

      • Kurusá
      • mokurusá
      • po'yra kurusá
      • îemokurusá

      Descendants

      • Nheengatu: kurusá
      • Brazilian Portuguese: Curuçá

      References