lóbrego
See also: lôbrego
Spanish
Etymology
Probably from Latin lūbricus (“slippery, slimy; also deceitful, hazardous, unsteady”),[1] and therefore a doublet of lúbrico, borrowed from the same source. Perhaps influenced by lūgubris (“gloomy, mournful”). Another theory derives it from lūgubris, with metathesis (in which case the doublet would be lúgubre). Compare Portuguese lôbrego.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈlobɾeɡo/ [ˈlo.β̞ɾe.ɣ̞o]
- Rhymes: -obɾeɡo
- Syllabification: ló‧bre‧go
Adjective
lóbrego (feminine lóbrega, masculine plural lóbregos, feminine plural lóbregas)
- dark
- 1877, Benito Pérez Galdós, Gloria:
- Pasó Gloria a la sacristía, que era lóbrega y húmeda, y de allí a un patiecillo estrecho cubierto de yerba.
- (please add an English translation of this quotation)
- sad
- gloomy
Derived terms
Descendants
- →? Catalan: llòbrec
References
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “lóbrego”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Further reading
- “lóbrego”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024