lóbrego

See also: lôbrego

Spanish

Etymology

Probably from Latin lūbricus (slippery, slimy; also deceitful, hazardous, unsteady),[1] and therefore a doublet of lúbrico, borrowed from the same source. Perhaps influenced by lūgubris (gloomy, mournful). Another theory derives it from lūgubris, with metathesis (in which case the doublet would be lúgubre). Compare Portuguese lôbrego.

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈlobɾeɡo/ [ˈlo.β̞ɾe.ɣ̞o]
  • Rhymes: -obɾeɡo
  • Syllabification: ló‧bre‧go

Adjective

lóbrego (feminine lóbrega, masculine plural lóbregos, feminine plural lóbregas)

  1. dark
    • 1877, Benito Pérez Galdós, Gloria:
      Pasó Gloria a la sacristía, que era lóbrega y húmeda, y de allí a un patiecillo estrecho cubierto de yerba.
      (please add an English translation of this quotation)
  2. sad
  3. gloomy

Derived terms

Descendants

  • ? Catalan: llòbrec

References

  1. ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “lóbrego”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos

Further reading