luo
Translingual
Symbol
luo
See also
- Wiktionary’s coverage of Luo terms
Esperanto
Etymology
From lui + -o, from French louer.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈluo/
- Rhymes: -uo
Noun
luo (uncountable, accusative luon)
For quotations using this term, see Citations:luo.
Finnish
Etymology 1
luo- + -(k) (k-lative singular), from Proto-Finnic *loo-, possibly from Proto-Uralic *luwe (“downstream”). Related to Ingrian looks (~ luokse), Karelian luoh (~ luo) and Veps lon (~ luona).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈluo̯ˣ/, [ˈluo̞̯(ʔ)]
- Rhymes: -uo
- Syllabification(key): luo
- Hyphenation(key): luo
Postposition
luo [with genitive]
Usage notes
luo cannot take a possessive suffix; luokse is used instead if possessive forms are desired.
Inflection
Declension of luo
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The inflection mostly conforms to a now obsolete system of generic locative cases: lative, locative and separative. See Appendix:Finnish adverbial cases for more information.
Derived terms
Related terms
- See the inflection table.
Further reading
- “luo”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][1] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 1 July 2023
Etymology 2
Pronunciation
- IPA(key): /ˈluo̯/, [ˈluo̞̯]
- Rhymes: -uo
- Syllabification(key): luo
- Hyphenation(key): luo
Verb
luo
- third-person singular present indicative of luoda
Etymology 3
Pronunciation
- IPA(key): /ˈluo̯ˣ/, [ˈluo̞̯(ʔ)]
- Rhymes: -uo
- Syllabification(key): luo
- Hyphenation(key): luo
Verb
luo
- present active indicative connegative of luoda
- En luo mitään. ― I don't create anything.
- second-person singular present imperative of luoda
- Luo se! ― Create it!
- second-person singular present active imperative connegative of luoda
- Älä luo sitä! ― Don't create it!
Latin
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [ˈɫu.oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈluː.o]
Etymology 1
Back-formed from compounds (e.g. abluō), hence doublet of the original lavō.[1]
Verb
luō (present infinitive luere, perfect active luī); third conjugation, no passive, no supine stem
Conjugation
Related terms
Descendants
- → Spanish: luir (learned)
References
- ^ De Vaan, Michiel (2008) “lavō, -āre (> Derivatives > abluere)”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 330-1
Further reading
- Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN
- Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 2, Bern, München: Francke Verlag, page 692
Etymology 2
From Proto-Italic *luwō, from Proto-Indo-European *lewh₁- (“to cut off, separate, free”). Cognate with Ancient Greek λύω (lúō), English loose.[1]
Verb
luō (present infinitive luere, perfect active luī); third conjugation, no passive, no supine stem
- to let go, set free
- to atone for
- Synonym: expio
- to pay (a debt)
- to suffer (a punishment)
- to satisfy (someone)
- Synonym: expleo
Conjugation
Derived terms
- reluō
- solvō
References
- ^ De Vaan, Michiel (2008) “luō, -ere”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 353
Further reading
- “luo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “luo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- "luo", in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- luo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
- to be punished for a thing, expiate it: poenam luere (alicuius rei) (Sull. 27. 76)
- to atone for something by..: luere aliquid aliqua re (De Sen. 20)
- to be punished for a thing, expiate it: poenam luere (alicuius rei) (Sull. 27. 76)
- Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN
- Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 2, Bern, München: Francke Verlag, page 681
Mandarin
Romanization
luo (luo5 / luo0, Zhuyin ˙ㄌㄨㄛ)
- Hanyu Pinyin reading of 囉 / 啰
Romanization
luo
- nonstandard spelling of luō
- nonstandard spelling of luó
- nonstandard spelling of luǒ
- nonstandard spelling of luò
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Portuguese
Noun
luo m (invariable)