makna
Indonesian
Etymology
Borrowed from Arabic مَعْنًى (maʕnan)[1] via Malay makna. As the pronunciation of syllable-final ⟨k⟩ is ambiguous for many speakers of Indonesian, it triggers the spelling pronunciation with a hard /k/.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈmakna/, /ˈmaʔna/
Audio: (file) - Rhymes: -na, -a
- Hyphenation: mak‧na
Noun
makna (plural makna-makna)
- meaning (of a word or similar)
- Synonyms: arti, pengertian
- meaning, significance
- Synonym: kepentingan
Derived terms
- bermakna
- kebermaknaan
- kemaknaan
- memaknai
- memaknakan
- membermaknakan
- pemakna
- pemaknaan
- semakna
- makna afektif
- makna denotasi
- makna denotatif
- makna ekstensi
- makna emotif
- makna gereplektif
- makna gramatikal
- makna idiom
- makna intensi
- makna khusus
- makna kiasan
- makna kognitif
- makna kolokatif
- makna konotasi
- makna konotatif
- makna kontekstual
- makna kultural
- makna leksikal
- makna literal
- makna lokusi
- makna luas
- makna piktorial
- makna propial
- makna pusat
- makna referensial
- makna reflektif
- makna sempit
- makna simbolik
- makna suratan
- makna takberciri
- makna tautan
- makna tematik
- makna umum
- medan makna
References
Further reading
- “makna” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
Etymology
Borrowed from Arabic مَعْنًى (maʕnan).
Pronunciation
- Rhymes: -a
Noun
makna (Jawi spelling معنا, plural makna-makna)
Further reading
- “makna” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.