marquesa
Catalan
Etymology
From marquès (“marquess”) + -esa (“-ess”, feminine noun-forming suffix).
Pronunciation
- IPA(key): (Central) [mərˈkɛ.zə]
- IPA(key): (Balearic) [mərˈkə.zə]
- IPA(key): (Valencia) [maɾˈke.za]
- Rhymes: -ɛza
Noun
marquesa f (plural marqueses)
- female equivalent of marquès
- a marchioness (the wife of a marquis)
Usage notes
- As with many female noble titles, this term can mean either a woman who holds such a title in her own right, or the wife of a man who holds the equivalent male title.
Portuguese
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /maʁˈke.zɐ/ [mahˈke.zɐ]
- (São Paulo) IPA(key): /maɾˈke.zɐ/
- (Rio de Janeiro) IPA(key): /maʁˈke.zɐ/ [maχˈke.zɐ]
- (Southern Brazil) IPA(key): /maɻˈke.za/
- (Portugal) IPA(key): /mɐɾˈke.zɐ/
- Rhymes: -ezɐ
- Hyphenation: mar‧que‧sa
Etymology 1
Borrowed from French marquise.[1][2]
Noun
marquesa f (plural marquesas)
- alternative form of marquise
- examination table
Etymology 2
From marquês (“marquess”) + -esa (“-ess”, feminine noun-forming suffix).
Noun
marquesa f (plural marquesas)
- female equivalent of marquês, marchioness (wife of a marquess)
References
- ^ “marquesa”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2025
- ^ “marquesa”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2025
Spanish
Etymology
From marqués (“marquess”) + -esa (“-ess”, feminine noun-forming suffix); compare French marquise.
Pronunciation
- IPA(key): /maɾˈkesa/ [maɾˈke.sa]
- Rhymes: -esa
- Syllabification: mar‧que‧sa
Noun
marquesa f (plural marquesas)
- female equivalent of marqués (“marchioness”)
Noun
marquesa f (plural marquesas)
Further reading
- “marquesa”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024