obstar

Portuguese

Etymology

From Latin obstāre.

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /obsˈta(ʁ)/ [obsˈta(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /obsˈta(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /obʃˈta(ʁ)/ [obʃˈta(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /obsˈta(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /ɔbʃˈtaɾ/ [ɔβʃˈtaɾ]
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ɔbʃˈta.ɾi/ [ɔβʃˈta.ɾi]

Verb

obstar (first-person singular present obsto, first-person singular preterite obstei, past participle obstado)

  1. (transitive) to oppose
    Synonym: opor-se
  2. (transitive) to obstruct
    Synonym: obstruir

Conjugation

Derived terms

Further reading

Spanish

Etymology

From Latin obstāre. All of the first and second person forms were rendered obsolete during evolution for unknown reasons.

Pronunciation

  • IPA(key): /obsˈtaɾ/ [oβ̞sˈt̪aɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: obs‧tar

Verb

obstar (third-person only, third-person singular present obsta, third-person singular preterite obstó, past participle obstado)

  1. (intransitive) to hinder
    • 2017 December 23, ““Annus horribilis””, in El Nacional[1]:
      Resulta interesante contrastar también el celo del procerato “revolucionario” que reacciona vitriólicamente cuando alguien en el exterior osa criticar o rozar con el pétalo de una rosa al gobierno nacional, pero ello no obsta para que el pintoresco Nicolás opine libre y groseramente acerca del proceso de reforma jubilatoria en Argentina o su inconformidad con el recuento de votos en Honduras o lo que le venga en gana.
      (please add an English translation of this quotation)

Usage notes

  • Used only in the third person, infinitive, gerund and participle.
  • Often is used in the impersonal structure no obsta para que followed by a subjunctive clause, meaning "doesn't stop them from..."

Conjugation

Derived terms

Further reading