oer
Dutch
Etymology
Borrowed from Low German Uur, from Proto-Germanic *ōra, *ūra- (“ferriferous sand”), possibly from Proto-Indo-European *(s)wūr-. However, compare Irish úir (“soil, earth”) and Proto-Germanic *auraz (“wet earth, sand, mud”).
Pronunciation
Audio: (file)
Noun
oer n (uncountable)
Synonyms
- ijzeroer
Derived terms
- oerbank
References
- Guus Kroonen, “Reflections on the o/zero-Ablaut in the Germanic Iterative Verbs”, in The Indo-European Verb: Proceedings of the Conference of the Society for Indo-European Studies, Los Angeles, 13-15 September 2010, Wiesbaden: Reichert Verlag, 2012
Middle English
Noun
oer
- alternative form of ore (“ore”)
Welsh
Etymology
From Proto-Celtic *ougros (compare Old Irish úar), from Proto-Indo-European *h₃ewǵ- (compare Old Armenian ոյծ (oyc)).
Pronunciation
- (North Wales) IPA(key): /oːɨ̯r/
- (South Wales, standard, colloquial) IPA(key): /ɔi̯r/
- (South Wales, colloquial) IPA(key): /oːr/
- Rhymes: -oːɨ̯r
Adjective
oer (feminine singular oer, plural oerion, equative oered, comparative oerach, superlative oeraf)
- cold
- Mae hi’n oer tu allan.
- It’s cold outside.
Derived terms
Mutation
| radical | soft | nasal | h-prothesis |
|---|---|---|---|
| oer | unchanged | unchanged | hoer |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Further reading
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “oer”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
West Frisian
Etymology
From Old Frisian over, from Proto-Germanic *uber.
Pronunciation
- IPA(key): /uə̯r/
Preposition
oer
- over, across
- oer lân of oer see
- over land or over sea
- about, concerning
- ynformaasje oer rinnende saken
- information concerning current events
- on, upon
Derived terms
Further reading
- “oer (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
Yola
Preposition
oer
- alternative form of ower
- 1867, “ABOUT AN OLD SOW GOING TO BE KILLED”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 1, page 106:
- At skelpearès an slaugheardhès mye leeigh aar oer vill.
- That the piglings and pigs may laugh their overfill.
References
- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 60