palarusdos
Tagalog
Alternative forms
- paralosdos — obsolete, Spanish-based spelling
- paradusdos, paralusdos, paladusdus, palarusdus
- palidusdos — Bataan
Etymology
Possibly from pa- + dusdos + *-al-. Compare Ilocano padarusdos. According to Cuadrado Muñiz (1972), borrowed from Spanish para los dos (“for the both of us”) with metathesis.
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /palaɾusˈdos/ [pɐ.lɐ.ɾʊsˈd̪os]
- Rhymes: -os
- Syllabification: pa‧la‧rus‧dos
Noun
palarusdós (Baybayin spelling ᜉᜎᜇᜓᜐ᜔ᜇᜓᜐ᜔) (Bulacan, Nueva Ecija)
- synonym of bilo-bilo
See also
Further reading
- “palarusdos”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2024
- “palarusdos”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Panganiban, José Villa (1973) Diksyunaryo-Tesauro Pilipino-Ingles (overall work in Tagalog and English), Quezon City: Manlapaz Publishing Co., page 781
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[1] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[2], La Noble Villa de Pila, page 423: “Migas) Paralosdos (pc) toman leche de cocos y harina camote vbi y cueçenlo todo”
- Cuadrado Muñiz, Adolfo (1972) Hispanismos en el tagalo: diccionario de vocablos de origen español vigentes en esta lengua filipina, Madrid: Oficina de Educación Iberoamericana, page 441