pikot
Cebuano
Etymology
From Proto-Philippine *píkut (“forced marriage; to force into marriage”)
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpikot/ [ˈpi.kot̪]
- Hyphenation: pi‧kot
Verb
pikot (Badlit spelling ᜉᜒᜃᜓᜆ᜔)
- to force or trap into marriage
Mapun
Etymology
Compare Tausug pikut (“common housefly”).
Noun
pikot
Tagalog
Etymology
From Proto-Philippine *píkut (“forced marriage; to force into marriage”). Alternatively, borrowed from Hokkien 被告 (pǐ-kò, “defendant; accused”), according to Manuel (1948). However, Chan-Yap (1980) finds this derivation questionable.
Pronunciation
- (Standard Tagalog)
- IPA(key): /ˈpikot/ [ˈpiː.xot̪̚] (noun)
- Rhymes: -ikot
- IPA(key): /piˈkot/ [pɪˈxot̪̚] (adjective)
- Rhymes: -ot
- IPA(key): /ˈpikot/ [ˈpiː.xot̪̚] (noun)
- Syllabification: pi‧kot
Noun
pikot (Baybayin spelling ᜉᜒᜃᜓᜆ᜔)
- act of cornering, surrounding, ambushing, or besetting something or someone
- forcing someone into doing something difficult to get out of (such as marriage)
Derived terms
- kasal sa pikot
- mamikot
- mapikot
- pikutin
- pumikot
Adjective
pikót (Baybayin spelling ᜉᜒᜃᜓᜆ᜔)
Further reading
- “pikot”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*píkut”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
- Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 44
- Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 106