pinggan
Bikol Central
Etymology
Borrowed from Malay pinggan (“plate”), from Classical Persian پنگان (pingān, “cup; bowl”) (compare Tamil பீங்கான் (pīṅkāṉ, “ceramic”)).
Pronunciation
- IPA(key): /piŋˈɡan/ [piŋˈɡan̪]
- Hyphenation: ping‧gan
Noun
pinggán (Basahan spelling ᜉᜒᜅ᜔ᜄᜈ᜔)
Brunei Malay
Etymology
From Malay pinggan (“plate”), from Classical Persian پنگان (pingān, “cup; bowl”). See also reborrowed term in modern Persian, فنجان (fenjân). Cognate to Cebuano pinggan (“chinaware”), Tamil பீங்கான் (pīṅkāṉ, “ceramic”)).
Pronunciation
- IPA(key): /piŋɡan/
- Hyphenation: ping‧gan
Noun
pinggan
- synonym of piring (“plate”)
Cebuano
Etymology
From Malay pinggan, from Classical Persian پنگان (pingān, “cup; bowl”) (compare Tagalog pinggan (“plate”), Tamil பீங்கான் (pīṅkāṉ, “ceramic”)).
Pronunciation
- IPA(key): /ˈpiŋɡan/ [ˈpiŋ.ɡɐn̪]
- Hyphenation: ping‧gan
Noun
pinggan (Badlit spelling ᜉᜒᜅ᜔ᜄᜈ᜔)
Ilocano
Alternative forms
- ping̃gan — obsolete
Etymology
Borrowed from Malay pinggan, from Classical Persian پنگان (pingān, “cup; bowl”) (compare Cebuano pinggan (“chinaware”), Tamil பீங்கான் (pīṅkāṉ, “ceramic”)).
Pronunciation
- IPA(key): /piŋˈɡan/ [piŋˈɡan]
- Hyphenation: ping‧gan
Noun
pinggán (Kur-itan spelling ᜉᜒᜅ᜔ᜄᜈ᜔)
Inflection
c=cPlease see Module:checkparams for help with this warning.
| singular | plural/distributive | |||
|---|---|---|---|---|
| 1st singular | pingganko | dagiti pingganko | ||
| 2nd singular | pingganmo | dagiti pingganmo | ||
| 3rd singular | pingganna | dagiti pingganna | ||
| 1st dual | pingganta | dagiti pingganta | ||
| 1st plural exclusive | pingganmi | dagiti pingganmi | ||
| 1st plural inclusive | pinggantayo | dagiti pinggantayo | ||
| 2nd plural | pingganyo | dagiti pingganyo | ||
| 3rd plural | pingganda | dagiti pingganda | ||
Indonesian
Etymology
Inherited from Malay pinggan, from Classical Persian پنگان (pingān, “cup; bowl”).
Pronunciation
- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈpiŋɡan/ [ˈpiŋ.ɡan]
- Rhymes: -iŋɡan
- Syllabification: ping‧gan
Noun
pinggan (plural pinggan-pinggan)
- (possibly obsolete) large plate
- 2014, Irma Devita Purnamasari, Sang Patriot: Sebuah Epos Kepahlawanan [The Patriot: An Epic of Heroism] (fiction), MDP Press, →ISBN, page 73:
- Baginya, maju perang tanpa strategi dan mengandalkan kenekatan belaka, ibarat mengantarkan kepala kepada musuh di atas sebuah pinggan emas.
- For him, advancing war without strategy and relying entirely on dauntlessness is akin to delivering [his own] head to the enemy on a golden plate.
Hypernyms
- piring (“plate”)
Derived terms
Regular affixed derivations:
- sepinggan [comparability] (se-)
Irregular affixed derivations, other derivations and compound words:
- pinggan tak retak, nasi tak dingin
- di mana pinggan pecah, di sana tembikar tinggal
- seperti pinggan dengan mangkuk, salah sedikit hendak berantuk
Javanese
Romanization
pinggan
- romanization of ꦥꦶꦁꦒꦤ꧀
Kapampangan
Alternative forms
- pingán (obsolete)
Etymology
Borrowed from Malay pinggan, from Classical Persian پنگان (pingān, “cup; bowl”) (compare Cebuano pinggan (“chinaware”), Tamil பீங்கான் (pīṅkāṉ, “ceramic”)).
Pronunciation
- IPA(key): /pɪŋˈɡan/ [pɪŋˈɡän]
- Hyphenation: ping‧gan
Noun
pinggan
Malay
Etymology
Borrowed from Tamil பீங்கான் (pīṅkāṉ, “ceramic”), ultimately from Classical Persian پنگان (pingān, “cup; bowl”). See also reborrowed term in modern Persian, فنجان (fenjân) (compare Cebuano pinggan (“chinaware”)).
Pronunciation
- IPA(key): /piŋ.ɡan/
- Rhymes: -ɡan, -an
Audio (Malaysia): (file)
Noun
pinggan (Jawi spelling ڤيڠݢن, plural pinggan-pinggan)
- plate
- sepinggan nasi goreng ― one plate of fried rice
Derived terms
Irregular affixed derivations, other derivations and compound words:
- pinggan mangkuk (“tableware”)
- pinggan tak retak, nasi tak dingin
- seperti pinggan dengan mangkuk, salah sedikit hendak berhantuk
Descendants
- Indonesian: pinggan
- → Bikol Central: pinggan
- → Brunei Malay: pinggan
- → Burmese: ပန်းကန် (pan:kan)
- → Cebuano: pinggan (“chinaware”)
- → Mapun: pinggan (“bowl”)
- → Old Javanese: piṅgan
- → Rade: mngan (“large bowl”)
- → Tagalog: pinggan
- → Waray-Waray: pinggan
See also
Further reading
- “pinggan” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Mapun
Etymology
From Malay pinggan, from Classical Persian پنگان (pingān, “cup; bowl”).
Noun
pinggan
Maranao
Etymology
Borrowed from Malay pinggan, from Classical Persian پنگان (pingān, “cup; bowl”) (cf. Cebuano pinggan (“chinaware”), Tamil பீங்கான் (pīṅkāṉ, “ceramic”)).
Noun
pinggán
Tagalog
Alternative forms
- pingan — obsolete, Spanish-based spelling
Etymology
Borrowed from Malay pinggan (“dish; plate; saucer”), from Tamil பீங்கான் (pīṅkāṉ, “ceramic”), from Classical Persian پنگان (pingān, “cup; bowl”).[1] Compare Cebuano pinggan (“chinaware”) and Arabic فِنْجَان (finjān, “cup”).
Pronunciation
- (Standard Tagalog) IPA(key): /piŋˈɡan/ [pɪŋˈɡan̪]
- Rhymes: -an
- Syllabification: ping‧gan
Noun
pinggán (Baybayin spelling ᜉᜒᜅ᜔ᜄᜈ᜔)
Derived terms
- di makabasag-pinggan
- kalatog pinggan
See also
References
- ^ Potet, Jean-Paul G. (2013) Arabic and Persian Loanwords in Tagalog, Lulu Press, →ISBN, pages 147-148
Further reading
- “pinggan”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Tausug
Pronunciation
- (Sinūgan Parianun) IPA(key): /piŋɡan/ [pɪŋˈɡɑn̪]
- Rhymes: -an
- Syllabification: ping‧gan
Noun
pinggan (Sulat Sūg spelling فِڠْݢَنْ)
Waray-Waray
Etymology
From Malay pinggan, from Classical Persian پنگان (pingān, “cup; bowl”).
Noun
pinggán