English
| Examples
|
- In the Spanish clause ¿estás frío? ("are you cold?"), there is no pronoun for "you" expressed, because the verb's inflection conveys the grammatical person (second person, singular, familiar, you [sg]). An overliteral understanding of the Spanish clause would be "are cold?".
- In the English sentence Makes no difference, the dummy subject it can be dropped, informally, because its meaning is obvious even without it.
|
Etymology
pro(noun) + drop, with clipping.
Adjective
prodrop (not comparable)
- (linguistics, of a language or of some utterances within one) In which certain classes of pronoun may be omitted when they can be inferred.
Derived terms