respingar

Portuguese

Etymology

res- +‎ pingar

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /ʁes.pĩˈɡa(ʁ)/ [hes.pĩˈɡa(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /ʁes.pĩˈɡa(ɾ)/ [hes.pĩˈɡa(ɾ)]
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /ʁeʃ.pĩˈɡa(ʁ)/ [χeʃ.pĩˈɡa(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /ʁes.pĩˈɡa(ɻ)/ [hes.pĩˈɡa(ɻ)]
 
  • (Portugal) IPA(key): /ʁɨʃ.pĩˈɡaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /ʁɨʃ.pĩˈɡa.ɾi/

  • Hyphenation: res‧pin‧gar

Verb

respingar (first-person singular present respingo, first-person singular preterite respinguei, past participle respingado)

  1. (transitive) to sprinkle (to cause a liquid substance to fall in fine drops)
  2. (intransitive) to splash
  3. to sparkle

Conjugation

Derived terms

Further reading

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /respinˈɡaɾ/ [res.pĩŋˈɡaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: res‧pin‧gar

Verb

respingar (first-person singular present respingo, first-person singular preterite respingué, past participle respingado)

  1. to buck, balk (of an animal)
  2. (colloquial) to ride up, hike up (clothes)
  3. (colloquial) to dig in one's heels

Conjugation

Derived terms

Further reading