respiro
Asturian
Verb
respiro
- first-person singular present indicative of respirar
Catalan
Pronunciation
Verb
respiro
- first-person singular present indicative of respirar
Galician
Verb
respiro
- first-person singular present indicative of respirar
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /resˈpi.ro/
- Rhymes: -iro
- Hyphenation: re‧spì‧ro
Etymology 1
Deverbal from respirare + -o.
Noun
respiro m (plural respiri)
Related terms
Etymology 2
Verb
respiro
- first-person singular present indicative of respirare
Further reading
- respiro in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
Latin
Etymology
From re- (“back; again”) + spīrō (“to breathe, blow”).
Pronunciation
- (Classical Latin) IPA(key): [rɛsˈpiː.roː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [resˈpiː.ro]
Verb
respīrō (present infinitive respīrāre, perfect active respīrāvī, supine respīrātum); first conjugation
- (literal, transitive) to blow or breathe back; to breathe out, exhale
- (transferred sense, intransitive)
Conjugation
Conjugation of respīrō (first conjugation)
Derived terms
- respīrāculum
- respīrāmen
- respīrāmentum
- respīrātiō
- respīrātus
Related terms
Descendants
Descendants
References
- “respiro”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “respiro”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- respiro in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to recover from one's fright: a metu respirare (Cluent. 70. 200)
- to recover from one's fright: a metu respirare (Cluent. 70. 200)
Portuguese
Verb
respiro
- first-person singular present indicative of respirar
Romanian
Etymology
Borrowed from Italian respiro.
Noun
respiro n (uncountable)
Declension
| singular only | indefinite | definite |
|---|---|---|
| nominative-accusative | respiro | respiroul |
| genitive-dative | respiro | respiroului |
| vocative | respiroule | |
References
- respiro in Academia Română, Micul dicționar academic, ediția a II-a, Bucharest: Univers Enciclopedic, 2010. →ISBN
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /resˈpiɾo/ [resˈpi.ɾo]
Audio (Colombia): (file) - Rhymes: -iɾo
- Syllabification: res‧pi‧ro
Etymology 1
Deverbal from respirar.
Noun
respiro m (plural respiros)
- breath
- break, respite, breather, relief, reprieve, rest
- ¡Dame un respiro! ― Give me a break!
- Dale un respiro. ― Give it a rest.
- breathing room, breathing space, slack
- Dale un respiro. Ella está realmente tratando de cambiar.
- Cut her some slack. She's really trying to change.
Related terms
Etymology 2
Verb
respiro
- first-person singular present indicative of respirar
Further reading
- “respiro”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 10 December 2024