restrollo
Galician
Alternative forms
- rastrollo, restollo, rostrollo
Etymology
From Vulgar Latin *restuclu < *restucŭlum (compare Portuguese restolho, Spanish rastrojo, Catalan rostoll, Occitan restolh, cf. also southern Italian dialectal restuccio), variant of *restupŭlum (compare Catalan and Occitan restoble), from a verb *restupulāre, from stupula, alteration of Latin stipula.[1]
Pronunciation
- IPA(key): /resˈtɾoɟo/ [res̺ˈt̪ɾo.ɟʊ]
- Rhymes: -oɟo
- Hyphenation: res‧tro‧llo
Noun
restrollo m (plural restrollos)
- (collective) stubble
- Synonyms: restreba, restroballo
Usage notes
- Restreba is the most common term in northern Galicia for stubble, whilst restrollo is more frequent in the south.
References
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “restrollo”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “restrollo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “restrollo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “restrollo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “rastrojo”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critical Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos