rezeki
Indonesian
Etymology
From Arabic رِزْقِ (rizqi), from Middle Persian 𐭫𐭥𐭰𐭩𐭪 (rōzīg, “sustenance, daily bread”), from Middle Persian lwcyk' (rōzīg, “daily bread, sustenance”), from 𐭩𐭥𐭬 (rōz [YWM], “day”), from Old Persian 𐎼𐎢𐎨 (raučah-, “day”), from Proto-Iranian *ráwčati, from Proto-Indo-Iranian, from Proto-Indo-European *lewk- (“bright, to shine, to see”).
Pronunciation
- IPA(key): /rə.zə.ˈki/
- Hyphenation: rê‧zê‧ki
Noun
rezeki (plural rezeki-rezeki)
- daily wage, livelihood, subsistence, daily bread, nourishment, sustenance
- Synonyms: makanan, nafkah, penghidupan, pendapatan, cari uang
Alternative forms
- rejeki, rizeki, rizki (nonstandard Indonesian)
Further reading
- “rezeki” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.