sensa

See also: sensā

Istriot

Etymology

Probably ultimately from Latin absentia. Compare Venetan sensa, Dalmatian siansa, Italian senza.

Adverb

sensa

  1. without

Latin

Etymology

From sēnsus.

Pronunciation

Noun

sēnsa n pl (genitive sēnsōrum); second declension

  1. perceptions, ideas

Declension

Second-declension noun (neuter), plural only.

plural
nominative sēnsa
genitive sēnsōrum
dative sēnsīs
accusative sēnsa
ablative sēnsīs
vocative sēnsa

Participle

sēnsa

  1. inflection of sēnsus:
    1. nominative/vocative feminine singular
    2. nominative/accusative/vocative neuter plural

Participle

sēnsā

  1. ablative feminine singular of sēnsus

References

  • sensa”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • sensa”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • sensa in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
    • (ambiguous) to come within the sphere of the senses: sub sensum or sub oculos, sub aspectum cadere
    • (ambiguous) to be a man of taste: sensum, iudicium habere
    • (ambiguous) to express oneself in popular language: ad vulgarem sensum or ad communem opinionem orationem accommodare (Off. 2. 10. 35)
    • (ambiguous) to be quite insensible of all feelings to humanity: omnem humanitatis sensum amisisse
  • sensa in Ramminger, Johann (16 July 2016 (last accessed)) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[3], pre-publication website, 2005-2016

Spanish

Verb

sensa

  1. inflection of sensar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Swahili

Etymology

Borrowed from English census.[1]

Pronunciation

  • Audio (Kenya):(file)

Noun

sensa class IX (plural sensa class X)

  1. census

References

  1. ^ Batibo, Herman M. (2002) “The Evolution of the Kiswahili Syllable Structure”, in South African Journal of African Language[1], volume 22, number 1, →DOI, page 4 of 1-10

Venetan

Etymology

Probably from Latin absentia. Compare Italian senza, Istriot sensa, Dalmatian siansa.

Adverb

sensa

  1. without