singkak

Tagalog

Etymology

Borrowed from Hokkien 神麴 / 神曲 (sîn-khak, medicated leaven (used to treat indigestion)).

Pronunciation

  • (Standard Tagalog) IPA(key): /siŋˈkak/ [sɪŋˈkak̚]
  • Rhymes: -ak
  • Syllabification: sing‧kak

Noun

singkák (Baybayin spelling ᜐᜒᜅ᜔ᜃᜃ᜔)

  1. bitter drug used for diarrhea, indigestion, etc.

Further reading

  • singkak”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
  • 周长楫 [Zhōu, Chángjí], editor (2006), “singkak”, in 闽南方言大词典 MINNAN FANGYAN DA CIDIAN [Dictionary of Southern Min dialects] (overall work in Hokkien and Mandarin), Fuzhou: 福建人民出版社 [Fujian People's Publishing House], →ISBN, page 356.
  • Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 131
  • Manuel, E. Arsenio (1948) Chinese elements in the Tagalog language: with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures and an excursion into Austronesian linguistics, Manila: Filipiniana Publications, page 53
  • 小川尚義 (OGAWA Naoyoshi), editor (1931–1932), “神麴”, in 臺日大辭典 [Taiwanese-Japanese Dictionary]‎[1] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: Government-General of Taiwan, →OCLC
  • 東方孝義 (TŌHŌ Takayoshi) (1931) “神殼”, in 臺日新辭書 [New Taiwanese–Japanese dictionary] (overall work in Hokkien and Japanese), Taihoku: 臺灣警察協會, page 371