stán
See also: Appendix:Variations of "stan"
Irish
Etymology 1
From Old Irish stán (“tin”), from Proto-Celtic *stagnos.
Noun
stán m (genitive singular stáin, nominative plural stáin)
Declension
| |||||||||||||||||||||||||||||||||
Derived terms
- bia stáin m (“tinned food”)
- bileog stáin f (“sheet of tin”)
- canna stáin m (“tin can”)
- cling stáin f (“tinny sound”)
- drol stáin m (“handle of tin can”)
- earraí stáin m pl (“tinware”)
- feadóg stáin f (“tin whistle”)
- feadógaí stáin
- gabha stáin m (“tinsmith”)
- mianadóir stáin m (“tin-miner”)
- scragall stáin m (“tinfoil”)
- stánach (“tin-bearing, stannic”, adjective)
- stánadóir m (“tinner, tinsmith”)
- stánaigh (“coat with tin; pack in tin(s)”, verb)
- stáncheárta f (“tinworks”)
- stánmhar (“tinny; stannous”, adjective)
- stánosclóir m (“tin-opener”)
- stánphláta m (“tin-plate”)
- stántáirgeach (“tin-bearing”, adjective)
- stánúil (“tinny; stannous”, adjective)
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Verb
stán (present analytic stánann, future analytic stánfaidh, verbal noun stánadh, past participle stánta)
- (intransitive) stare
Conjugation
conjugation of stán (first conjugation – A)
| verbal noun | stánadh | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| past participle | stánta | |||||||
| tense | singular | plural | relative | autonomous | ||||
| first | second | third | first | second | third | |||
| indicative | ||||||||
| present | stánaim | stánann tú; stánair† |
stánann sé, sí | stánaimid | stánann sibh | stánann siad; stánaid† |
a stánann; a stánas | stántar |
| past | stán mé; stánas | stán tú; stánais | stán sé, sí | stánamar; stán muid | stán sibh; stánabhair | stán siad; stánadar | a stán / ar stán* |
stánadh |
| past habitual | stánainn | stántá | stánadh sé, sí | stánaimis; stánadh muid | stánadh sibh | stánaidís; stánadh siad | a stánadh / a stánadh* |
stántaí |
| future | stánfaidh mé; stánfad |
stánfaidh tú; stánfair† |
stánfaidh sé, sí | stánfaimid; stánfaidh muid |
stánfaidh sibh | stánfaidh siad; stánfaid† |
a stánfaidh; a stánfas | stánfar |
| conditional | stánfainn | stánfá | stánfadh sé, sí | stánfaimis; stánfadh muid | stánfadh sibh | stánfaidís; stánfadh siad | a stánfadh / a stánfadh* |
stánfaí |
| subjunctive | ||||||||
| present | go stána mé; go stánad† |
go stána tú; go stánair† |
go stána sé, sí | go stánaimid; go stána muid |
go stána sibh | go stána siad; go stánaid† |
— | go stántar |
| past | dá stánainn | dá stántá | dá stánadh sé, sí | dá stánaimis; dá stánadh muid |
dá stánadh sibh | dá stánaidís; dá stánadh siad |
— | dá stántaí |
| imperative | ||||||||
| – | stánaim | stán | stánadh sé, sí | stánaimis | stánaigí; stánaidh† |
stánaidís | — | stántar |
* indirect relative
† archaic or dialect form
Derived terms
- stánaí m (“starer, gazer; brazen person”)
Etymology 3
Verb
stán (present analytic stánann, future analytic stánfaidh, verbal noun stánadh, past participle stánta)
- (transitive) alternative form of stánáil (“beat, trounce; stuff”)
Etymology 4
From Old Irish stánaid (“stops, draws back, refrains from, desists from”, verb).
Verb
stán (present analytic stánann, future analytic stánfaidh, verbal noun stánadh, past participle stánta)
- (intransitive) alternative form of staon (“stop, desist; abstain, forbear; draw back, flinch”)
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “stán”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “stán”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “stánaid”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language