svo að
Icelandic
Alternative forms
- svo (colloquial, sometimes proscribed)
Etymology
Literally, “so that”.
Conjunction
- so that
- Synonyms: í því skyni að, til þess að
Usage notes
- The mood used after svo að depends on the meaning:
- Indicative is used for result.
- Smiðurinn festi hilluna betur svo að hún datt ekki niður. (The carpenter better secured the shelf so that it didn't fall down [because otherwise it would have.])
- Subjunctive is used for purpose.
- Smiðurinn festi hilluna betur svo að hún dytti ekki niður. (The carpenter better secured the shelf so that it wouldn't fall down [because otherwise it might.])
- Indicative is used for result.
References
- Mörður Árnason (2019) Íslensk orðabók, 5th edition, Reykjavík: Forlagið
- Málfarsbankinn [Idiom bank][1] (in Icelandic), (Can we date this quote?): “Aftur á móti eiga tengingarnar: því að, þó að, svo að ávallt vel við og hafa verið taldar vandaðra mál en „því“, „þó“, „svo“. ― Conversely, the conjunctions því að, þó að, svo að are appropriate and considered more sophisticated than „því“, „þó“, „svo“.”
- “svo að” in the að Dictionary of Modern Icelandic (in Icelandic) and að ISLEX (in the Nordic languages)