tambâ tacho
Macanese
Alternative forms
- tambâ-tacho
Etymology
Literally, “to fix pot/pan”. Possibly a calque of Cantonese 補鑊 / 补镬 (bou2 wok6, “to fix a mess”, literally “to repair a wok”).
Verb
- to substitute or fill in for someone at the last minute
- Chomâ iou vai tambâ tacho? Nádi!
- Invite me to replace someone missing? No way!
References
- https://www.macaneselibrary.org/pub/english/uipatua.htm#t
- Batalha, Graciete Nogueira (1988) “tambar tacho”, in Glossário do dialecto macaense: notas linguísticas, etnográficas e folclóricas [Glossary of the Macanese dialect: linguistic, ethnographic and folkloric notes], Macau: Instituto Cultural de Macau, page 276