tezcatl
Central Nahuatl
Noun
tezcatl
References
- Aguilar Carrera, Sergio (2012); Método práctico de lengua náhuatl del Altiplano Mexicano; Jaltocán variant, Dirección de Casa de Cultura de Tecámac, State of Mexico, Mexico. ISBN 03-2012-030812540200-01.
Classical Nahuatl
Etymology
Derived from teci "to grind" according to Andrews (2003).
Pronunciation
Karttunen (1983) and Lockhart (2001) write tēzcatl; Andrews (2003) writes tezcatl.
Noun
tezcatl
- mirror
- 1889, Bernardino de Sahagún, translated by Arthur J. O. Anderson, Charles E. Dibble, Florentine Codex[1], volume 8, folio 17v:
- xuchitl, ietl, ineiscaujl tlatoanj, tezcatl injc motta tlatoanj, injc muchichioa amanteca impial, in isqujch imaçeoaia tlatoanj
- Flowers and tobacco, [which were] exclusively the ruler’s; a mirror in which the ruler looked at himself when he adorned himself. All these were the charge of the artisans when the ruler danced.
- (figurative) exemplary behavior
- 1889, Bernardino de Sahagún, translated by Arthur J. O. Anderson, Charles E. Dibble, Florentine Codex[2], volume 6, folio 204r:
- Amjxpan njcquetza in juhquj ocutl, in juhquj tlavilli, ioan yn juhquj tezcatl mjxpan njcmana, anoço njmjtzmaca in momachiouh, in juhquj moctacauh, in jtech timomachiotiz, in jtech timjxcujtiz: injc vel tinemjz, anoço injc vel titlatoz.
- “Before you I set up that which is like a torch, like a light. And I place before you that which is like a mirror. Or I give thee thy model, which is like thy measure; from it thou art to take thyself a model, thou art to take thyself an example, in order to live well, or in order to speak well.”
Derived terms
References
- Andrews, J. Richard. (2003) Workbook for Introduction to Classical Nahuatl, Revised Edition, University of Oklahoma Press, page 250.
- Karttunen, Frances. (1983) An Analytical Dictionary of Nahuatl, University of Texas Press, page 239.
- Lockhart, James. (2001) Nahuatl as Written, Stanford University Press, page 235.
Eastern Huasteca Nahuatl
Etymology
Cognate to Classical Nahuatl tezcatl
Noun
tezcatl