trancar

See also: trançar

Aragonese

Etymology

Borrowed from Occitan tancar.

Pronunciation

  • IPA(key): /tɾanˈka(ɾ)/
  • Syllabification: tran‧car
  • Rhymes: -a(ɾ)

Verb

trancar

  1. to close
    Synonyms: tancar, zarrar, clucar, cllucar

Conjugation

References

  • “trancar”, in Diccionario ortografico de l’aragonés (seguntes la PO de l’EFA)[1], Zaragoza: EDACAR, 2023, →ISSN

Portuguese

Etymology

From tranca (door bolt).

Pronunciation

 
  • (Brazil) IPA(key): /tɾɐ̃ˈka(ʁ)/ [tɾɐ̃ˈka(h)]
    • (São Paulo) IPA(key): /tɾɐ̃ˈka(ɾ)/
    • (Rio de Janeiro) IPA(key): /tɾɐ̃ˈka(ʁ)/ [tɾɐ̃ˈka(χ)]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /tɾɐ̃ˈka(ɻ)/
 
  • (Portugal) IPA(key): /tɾɐ̃ˈkaɾ/
    • (Southern Portugal) IPA(key): /tɾɐ̃ˈka.ɾi/

  • Hyphenation: tran‧car

Verb

trancar (first-person singular present tranco, first-person singular preterite tranquei, past participle trancado)

  1. to lock, latch
    Ele esqueceu de trancar a porta.
    He forgot to lock the door.

Conjugation

Spanish

Pronunciation

  • IPA(key): /tɾanˈkaɾ/ [t̪ɾãŋˈkaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: tran‧car

Verb

trancar (first-person singular present tranco, first-person singular preterite tranqué, past participle trancado)

  1. (transitive) to lock, latch, bolt
  2. (transitive) to stride (take long steps)
    Synonym: atrancar

Conjugation

Further reading