triubhsair
Scottish Gaelic
Alternative forms
- trùsair
Etymology
Borrowed from Scots troosers, itself borrowed from Scottish Gaelic triubhas, from Middle Irish triubus, from Old Irish trebus, probably a borrowing from Old French trebus (“sort of foot covering”), from Late Latin tubrucus, tribuces (“thigh breeches”) (attested by Isidore), ultimately from Proto-Indo-European *bʰreg- (“to split, break”), possibly via Germanic (Old High German theobroch (“gaiters”), Gothic *𐌸𐌹𐌿𐌷𐌱𐍂𐍉𐌺𐍃 (*þiuhbrōks)).[1]
Noun
triubhsair m (plural triubhsairean) (Wester Ross, Badenoch, Islay, Gigha, Kintyre)
References
- ^ The Scottish Historical Review. (1904). United Kingdom: Edinburgh University Press for the Scottish Historical Review Trust, p. 398
Further reading
- Seumas Grannd (2000) The Gaelic of Islay: A Comparative Study[1], Aberdeen: University of Aberdeen, →ISBN, page 39
- Roy Wentworth (2003) Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN, page 764