uošvis
Lithuanian
Etymology
Cognate with Latvian uosvis (“father-in-law”), from Proto-Indo-European *ṓ-pḱu-iyos (“having livestock”). The *ṓ is akin to the आ- (ā-) in Sanskrit आमनस् (ā́-manas, “having turned one's mind to”), while the *-pḱu- is the zero grade of *péḱu (“livestock”).[1]
Pronunciation
- IPA(key): /ˈûəʃvʲɪs/
Noun
úošvis m (plural úošviai, feminine úošvė) stress pattern 1[2]
- father-in-law (wife's father)
Usage notes
Has come to refer to father-in-laws in general, including the husband's father. Úošvis appears to be gradually superseding the traditional word specifically used for the husband's father, šẽšuras.[1]
Declension
| singular (vienaskaita) |
plural (daugiskaita) | |
|---|---|---|
| nominative (vardininkas) | úošvis | úošviai |
| genitive (kilmininkas) | úošvio | úošvių |
| dative (naudininkas) | úošviui | úošviams |
| accusative (galininkas) | úošvį | úošvius |
| instrumental (įnagininkas) | úošviu | úošviais |
| locative (vietininkas) | úošvyje | úošviuose |
| vocative (šauksmininkas) | úošvi | úošviai |
References
- ↑ 1.0 1.1 Derksen, Rick (2015) “uošvis”, in Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 482-3
- ^ “uošvis”, in Lietuvių kalbos žodynas [Dictionary of the Lithuanian language], lkz.lt, 1941–2025