varandra
Swedish
Alternative forms
- hvarandra (obsolete)
Etymology
From var (“each”) + andra (“others [plural]”). Cognate with Danish hverandre, Norwegian Bokmål hverandre and Norwegian Nynorsk kvarandre.
Pronunciation
- IPA(key): /vaˈrandra/, /vaˈranˌdra/
Audio: (file)
Pronoun
varandra (reciprocal pronoun)
- each other, one another
- Synonym: (informal) varann
- 1974, Lasse Tennander, “Ska vi gå hem till dig [Shall We Go to Your Place ["home to you" – idiomatic]]”, in Allting som ni gör kan jag göra bättre [Anything You Do, I Can Do Better [a cover album]][1], performed by Magnus Uggla:
- Ska vi gå hem till dig eller hem till mig, eller var och en hem till sitt? Ska vi göra som dom andra och ägna oss åt varandra, eller ska var och en sköta sitt?
- Shall we go to your place ["home to you" – idiomatic] or to my place [home to me], or each one ["each and one" – idiomatic] home to theirs [nominalized – neuter gender is used when there is no concrete referent, like in impersonal constructions and here, as a rule of thumb]? Shall we do like the others and spend time on each other [engage in each other as an activity – "ägna" doesn't have the connotations of "devote"], or shall each one mind [take care of] theirs [nominalized]?