whatu
Maori
Etymology 1
From Proto-Polynesian *fatu, from Proto-Oceanic *patu, from Proto-Malayo-Polynesian *batu (“stone”).[1][2]
Sense of eye can also been compared to other related languages, like Malay biji in biji mata (“eyeball”, lit. “seed of the eye”).
Noun
whatu
- stone
- Ko te whatu i te pou tuarongo te wāhi tapu, ko te Kura a Tangaroa, he kōwhatu āhua pūwhero nei, he kōwhatu nō te kei o 'Kurahaupō'.
- The stone deposited at the rear post of the house marked the tapu spot and it was the Kura a Tangaroa. It was a reddish stone, being a stone belonging to the stern of 'Kurahaupō'.
- hailstone
- Nō te 10 o ngā rā o te marama nei i te rua o ngā hāora o te awatea, ka ua tētahi ua, 10 meneti i ua ai. Kātahi ka rere he whatu.
- On the 10th of this month at 2 pm, it rained for 10 minutes. Then some hail fell.
- (anatomy) pupil (of the eye)
- Synonym: karu
- (anatomy) eye
- Synonyms: mata, karu
- Ina rā, te pūhutihuti me te mā o ngā makawe, te kikorangi o ngā whatu, te tāroaroa o te hanga, te paipa i te waha, he pāhau te kanohi, me tana kāmeta mau haere tonu e pūhia ana e te hau kaha o Pōneke.
- Tall, bearded, with a shock of white hair and blue eyes, pipe in mouth, ever-present scarf flicking about in Wellington's stiffer breezes, he was instantly recognisable.
- (botany) kernel (of a fruit)
- Synonym: kākano
Derived terms
- kōwhatu
- pōwhatu
- uawhatu
References
- ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “fatu.2a”, in “POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online”, in Oceanic Linguistics, volume 50, number 2, pages 551-559
- ^ Ross, Malcolm D., Pawley, Andrew, Osmond, Meredith (2008) The lexicon of Proto-Oceanic, volume 2: The Physical Environment, Canberra: Australian National University, →ISBN, pages 63-4
Etymology 2
From Proto-Polynesian *fatu, from Proto-Oceanic *patuʀ, from Proto-Malayo-Polynesian *batuʀ (“to weave, plait”).[1][2]
Verb
whatu
- to weave; to knit
- Whatua mai te aho kia kāwitiwiti, kia kātoatoa mō te oti wawe, e hine!
- For an earlier completion, weave the cross threads so that they taper and contract, girl!
References
- ^ Ross Clark and Simon J. Greenhill, editors (2011), “fatu.1a”, in “POLLEX-Online: The Polynesian Lexicon Project Online”, in Oceanic Linguistics, volume 50, number 2, pages 551-559
- ^ Ross, Malcolm D., Pawley, Andrew, Osmond, Meredith (1998) The lexicon of Proto-Oceanic, volume 1: Material Culture, Canberra: Australian National University, →ISBN, pages 81-2