·
Caractère
·
- Point médian. Unicode : U+00B7[1] , entité HTML :
·
.
Références
- Unicode, Inc., C1 Controls and Latin-1 Supplement, The Unicode Standard, version 12.1, 2019
Conventions internationales
Français
Symbole
·
- Symbole utilisé pour abréger les marques de genre et ainsi condenser les formes masculine et féminine d’un mot, dans le cadre du langage épicène.
User du féminin et du masculin, par la double flexion, l’épicène ou le point milieu
— (3 conventions simples pour cesser d’invisibiliser les femmes sur Découvrez l’écriture inclusive)
Exemples : “elles et ils font”, “les membres”, “les candidat·e·s à la Présidence de la République”, etc.La recherche d’abréviations pour les termes ayant un radical commun conduit depuis trente ans à des expérimentations, certaines heureuses (le point médian, véritable trouvaille), d’autres moins (l’abréviation est satisfaisante dans étudiant·e ou collégien·ne, elle est à oublier dans acteur·trice ; et un point suffit dans les mots au pluriel : content·es).
— (Benjamin Moron-Puech, Éliane Viennot, « « Les noms “autrice”, “officière”, “professeuse”… existent depuis des siècles. Ils avaient juste été condamnés par des idéologues masculinistes » », dans Le Monde, 11 juillet 2019 [texte intégral])C’est le jour où j’ai arrêté de dire que j’étais une femme sans pour autant me dire je suis un homme, à travers l’identification au terme non-binaire, que je me suis senti‧e libéré‧e d’un poids.
— (Lucien, témoignage, Les Ours à plumes → lire en ligne)
Variantes orthographiques
- barre oblique « / » : candidat/e
- parenthèses « (…) » : candidat(e)
- trait d'union (moins) « - » : candidat-e
Anglais
Étymologie
Symbole 1
·
- (Royaume-Uni) (Vieilli) Variante orthographique de . (séparateur décimal).
£21·48
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Symbole 2
·
- Symbole utilisé dans l’alphabet shavien pour indiquer un nom propre et placé à gauche de celui-ci.[1]
“𐑸 𐑿 𐑒𐑪𐑯𐑑𐑧𐑯𐑑 𐑯𐑬?” 𐑕𐑧𐑛 𐑞 ·𐑒𐑨𐑑𐑼𐑐𐑦𐑤𐑼.
— (Lewis Carroll, Alice’s Adventures in Wonderland: An edition printed in the Shaw Alphabet, Evertype, 2013, 1re édition, 128 pages, ISBN 978-1-78201-036-4)
“𐑢𐑧𐑤, 𐑲 𐑖𐑫𐑛 𐑤𐑲𐑒 𐑑 𐑚𐑰 𐑩 𐑤𐑦𐑑𐑩𐑤 𐑤𐑸𐑡𐑼, ·𐑕𐑻, 𐑦𐑓 𐑿 𐑢𐑫𐑛𐑯’𐑑 𐑥𐑲𐑯𐑛,” 𐑕𐑧𐑛 ·𐑨𐑤𐑦𐑕: “𐑔𐑮𐑰 𐑦𐑯𐑗𐑩𐑟 𐑦𐑟 𐑕𐑳𐑗 𐑩 𐑮𐑧𐑗𐑩𐑛 𐑣𐑲𐑑 𐑑 𐑚𐑰.”
“Are you content now?” said the Caterpillar.
“Well, I should like to be a little larger, Sir, if you wouldn’t mind,” said Alice: “three inches is suched a wretched heigh to be.”- — Êtes-vous satisfaite maintenant ? dit la Chenille.
— Et bien, j’aimerais être un petit peu plus grande, Monsieur, si cela ne vous dérange pas, dit Alice, trois pouces est une taille misérable.
- — Êtes-vous satisfaite maintenant ? dit la Chenille.
Références
Catalan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Symbole
·
- Symbole utilisé entres deux « l » pour indiquer qu’on prononce \l.l\ et non \ʎ\.
- goril·la ([ɡuˈɾil.lə]), pel·lícula ([pəlˈli.ku.lə])
- Cas contraires : abella ([əˈβeʎə]), llúdriga ([ˈʎuδɾiɣə])
Références
- P. Andries, Unicode 5.0 en pratique : Codage des caractères et internationalisation des logiciels et des documents. 2008, page 137 (6.1.11 : point médian).
Coréen
Symbole
·
Variantes orthographiques
Dérivés
Voir aussi
- 가운뎃점 sur l’encyclopédie Wikipédia (en coréen)
Gallo
Symbole
· (graphie MOGA)
Références
- Chubri, Lé regl d'ortograf pourr le galo sur Chubri, 7 juillet 2016
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.