Κύριε ἐλέησον

Grec ancien

Étymologie

Du vocatif de κύριος, kýrios seigneur ») et de l’impératif du verbe ἐλεέω, eleéō s’apitoyer, avoir pitié ») dérivé de ἔλεος, éleos pitié ») → voir élégie.

Locution-phrase

Κύριε ἐλέησον, Kýrie eléēson

  1. Imploration signifiant « Seigneur, prends pitié » que l’on retrouve dans l’Ancien et dans le Nouveau Testament, et qui est psalmodiée dans les églises chrétiennes.
    • C’est la phrase grecque ancienne « Κύριε ἐλέησον » qui a donné naissance aux mots français « kyrie » et « kyrielle ».
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)

Dérivés dans d’autres langues

Prononciation

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons – Attribution – Partage à l’identique. Des conditions supplémentaires peuvent s’appliquer aux fichiers multimédias.